L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
和平造者从受苦经历和他人
痛苦中学习经验教训。
L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
和平造者从受苦经历和他人
痛苦中学习经验教训。
L'article 41 traite du droit de propriété, et l'article 42 du droit des auteurs ou inventeurs.
宪法第41条界定了产权,而第42条则界定了版权和专利权。
Economos (Kenuomosi amour) - le monde du moule sans le sceau de l'inventeur de la technologie!
(爱科诺斯) — 世界无模具密封加工技术
发明者!
Né en 1922 à Berlin, il était le petit-fils de l'inventeur de la psychanalyse Sigmund Freud.
1922年生于柏林,他是精神分析人西格蒙德·弗洛伊德
孙子。
Deuxièmement, les ST étant généralement le fruit d'une démarche collective, il n'y a pas d'inventeurs identifiables.
第二,传统知识往往是集体产生,到了无法查明发明者
地步。
Terui Ke comme l'inventeur des systèmes d'essuyage, l'un des plus grands systèmes d'essuyage et de produits, l'un des fournisseurs.
特瑞科作为雨刮系统发明者,也是世界最大雨刮系统及产品
供应商之一。
Les inventeurs sont davantage incités à veiller à l'application de leur innovations si celles-ci peuvent être brevetées.
如果得专利权,确保开发者
革新方法获得应用,这对他们将是一个更大
鼓励。
Les brevets confèrent des droits aux inventeurs, en particulier des droits négatifs sur les inventions de produit ou de procédé.
专利给予发明者法律权利,更重要
是对工艺或产品发明附加被动型权利。
Ainsi, un État délivrera des brevets aux inventeurs pour une durée limitée en échange de la divulgation de leurs inventions.
例如,国家赋予
造者一段有限时期
专利,
换
公开这项发明。
Les bienfaits doivent être partagés équitablement entre les détenteurs des ressources génétiques, les dépositaires du savoir autochtone et les inventeurs.
遗传资源持有人、拥有本地知识人和发明者必须公平分享惠益。
On pourrait également mettre en place un mécanisme de garantie d'achat, assurant à l'inventeur un revenu raisonnable provenant des ventes.
另一种办法是制订购买保障机制,保证新品种开发者能够获得合理
销售收入。
Et ce Nobel était un riche chimiste qui était inventeur et chercheur, et qui a décidé de récompenser les recherches scientifiques.
此人是个有钱化学家。诺贝尔也是个发明家、科学家,他决定对科学研究实施奖励。
D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.
有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由。
L'article 22.2 de la Constitution coréenne stipule que «les droits des auteurs, inventeurs, scientifiques, ingénieurs et artistes sont protégés par la loi».
《宪法》第二十二条第2款规定,“作者、发明人、科学家、工程师和艺术家权利应受到法律保护”。
Qu'à cela ne tienne, le général Mercier s'adresse à un troisième expert, Bertillon, le fameux inventeur de l'anthropométrie, qui n'est pourtant pas graphologue.
这无关紧要。梅西埃将军将求助于第三位行家--贝蒂荣。贝氏是着名“罪犯人体检测学”立论者。
Comme l'a d'ailleurs dit l'inventeur Charles Kettering, « le monde déteste le changement, c'est pourtant la seule chose qui lui a permis de progresser ».
确实,正如发明家查尔斯·凯特灵曾经说过那样,“世界痛恨变化,但唯有变化带来了进步”。
En outre, des inventeurs peuvent choisir de ne pas déposer de brevet alors que leur travail représente une part importante des innovations dans un pays.
发明家也能选择不申请专利,这
能占一个国家
新中
一个重要部分。
Le dépôt ouvre l'accès au micro-organisme aux personnes autres que l'inventeur aux fins de tests ou d'expérimentation ou à des fins commerciales lorsque le brevet expire.
保存确保发明人
外
个人为了测试或实验
目
、或为了在专利失效后进行商业利用
目
获
微生物。
Au niveau mondial, on a noté que très peu de brevets internationaux (4 %) étaient la propriété d'inventeurs provenant de pays en développement, y compris de nouveaux pays industriels.
就全球而言,会议指出,发展中国家革新者、包括那些新兴工业化国家革新者在全世界拥有
专利权只占很小
比例(4%)。
Des auteurs ou inventeurs particuliers, notamment, étaient protégés de la discrimination fondée sur l'origine nationale et avaient droit au même traitement dans tous les types de juridiction.
作者、发明者和其他个人受到保护,不得因国籍而受到歧视,并且有权在所有类型管辖之下享有同样待遇。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false